Worked with Charlotte Arrowsmith, performer and British Sign Language (BSL) Translator, Edward John Richards with input from Kam Deo, BSL Interpreter to explore scenes working on as part of R & D process. Discussions around hearing / deaf culture. References in text that because written for a hearing English speaking audience, some deaf people may not relate to. Also discussions around repetition of themes and points within text that again in BSL communication would not necessarily take place.
Really happy the performers have film of BSL translation to work with in advance of being in the R & Drehearsal room.
Great discussion had regarding challenging both hearing and deaf audiences understanding of each other's cultures as well as potentially different approaches to performing with BSL and hearing actors on stage.
Really happy the performers have film of BSL translation to work with in advance of being in the R & Drehearsal room.
Great discussion had regarding challenging both hearing and deaf audiences understanding of each other's cultures as well as potentially different approaches to performing with BSL and hearing actors on stage.